她这句话翻译过来,就是“没有这个机构”的意思。如果单纯听她这句话的意思,她似乎是在说她们不为任何机构服务,但实际上,她这句话是不能听表面意思的,而是要取三个单词的首字母,也就是“nsa”。
换句话说,她们是为美国国家安全局服务的,更进一步说,她们是由美国国家安全局派驻在首尔搞情报的一个机构,她们不为大韩民国的政府部门以及民间机构服务,而是为华盛顿的美国政府服务的。
嗯,她们甚至都不是为美国政府服务的,而是单纯为美国国防部,也就是为美国军方服务的。
验证码验证正确才能显示加密内容!
1次验证码通过可以阅读10页面
如果您是使用浏览器的阅读(转码)模式请退出阅读(转码)模式才能通过验证码验证!
使用验证码验证主要是防止机器人爬取及浏览器转码为您的阅读带来不便敬请谅解!